Keine exakte Übersetzung gefunden für حَرَكَةٌ مُساعِدَة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch حَرَكَةٌ مُساعِدَة

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Denn als ältester Sohn und zeitweiliger Assistent des Hamas-Mitbegründers Scheich Hassan Yousef nutzte er seine Position, um als Informant für den israelischen Inlandsgeheimdienst Schabak(Schin Beth) palästinensische Terroristen in der Westbank auszuforschen.
    فبوصفه الابن الأكبر للشيخ حسن يوسف وهو أحد مؤسسي حركة حماس، وكذلك بوصفه مساعد أبيه لفترةٍ ما، استغل موقعه ليعمل مخبرًا لصالح جهاز الاستخبارات الإسرائيلية الداخلية المعروف بالشاباك أو شين بيت في الضفة الغربية.
  • "Die Regierung hat wohl Angst davor, dass externe Rechtsberater Vorschläge in die Diskussion bringen, die der SPLM helfen", vermutet Böckenförde. "Daher verstand man unser Angebot als Einmischung in die Verfassungsgebung." Dabei ist der MPI-Beitrag lediglich ein juristisches Kompendium der Vorschriften der einzelnen Friedensprotokolle.
    يخالج ماركوس بوكينفورده الاعتقاد بأن "الحكومة تخشى على نحو مؤكد من احتمال تقديم المستشارين القانونيين الأجانب مقترحات تطرح للنقاش يكون لها وقع المساعدة حيال حركة التحرير الشعبي السوداني. من هنا فقد فسرت الحكومة العرض المقدم من جانبنا على أنه تدخل في عملية إعداد الدستور". هذا على الرغم من أن الدراسة المقدمة من المعهد لم تتضمن سوى شرح ملخص للأحكام الواردة في البروتوكولات المتعددة لاتفاقية السلام
  • d) aktive Wahrnehmung von Überwachungsaufgaben entlang der strategischen Kommunikationslinien, insbesondere der Hauptzufahrtsstraßen in die Hauptstadt, um die Dominanz am Boden zu gewährleisten, die Bewegungsfreiheit sicherzustellen und die Auslieferung humanitärer Hilfsgüter zu erleichtern;
    (د) الاضطلاع بدوريات نشطة على خطوط الاتصال الاستراتيجية، ولا سيما الطرق الرئيسية المؤدية للعاصمة، من أجل السيطرة على الأرض وتأمين حرية الحركة وتيسير تقديم المساعدة الإنسانية؛
  • fordert die RUF insbesondere nachdrücklich auf, verstärkte Anstrengungen zur Erfüllung ihrer Verpflichtungen nach der Waffenruhevereinbarung von Abuja zu unternehmen und den Vereinten Nationen völlige Freiheit bei der Dislozierung ihrer Truppen im ganzen Land zu gewährleisten und außerdem im Hinblick auf die Wiederherstellung der Autorität der Regierung Sierra Leones im ganzen Land die Freizügigkeit von Personen, Gütern und humanitärer Hilfe, die ungehinderte und sichere Bewegungsfreiheit der humanitären Organisationen, Flüchtlinge und Binnenvertriebenen und die sofortige Rückgabe aller beschlagnahmten Waffen, Munition und sonstigen Ausrüstung sicherzustellen;
    يحث بصفة خاصة الجبهة المتحدة الثورية على زيادة جهودها من أجل الوفاء بما التزمت به بموجب اتفاق أبوجا لوقف إطلاق النار بأن تكفل الحرية الكاملة للأمم المتحدة في نشر قواتها في أرجاء البلد وأن تقوم، بغية استعادة سلطة حكومة سيراليون في شتى أرجاء البلد، بكفالة حرية حركة الأشخاص والسلع، والمساعدة الإنسانية، وكفالة حركة الوكالات الإنسانية واللاجئين والمشردين دون عوائق وبصورة آمنة، وتسليم جميع الأسلحة والذخيرة والمعدات الأخرى المصادرة فورا؛
  • Das kann bei einer Gemeinschaftswährung nicht passieren,und ökonomische Anpassungen sind doppelt so schwierig, wenn die Arbeitskräfte nicht mobil genug sind, um dazu beizutragen,regionale Einkommensrückgänge und Arbeitslosigkeitabzumildern.
    وهذا من غير الممكن أن يحدث مع العملة المشتركة، وتتفاقمصعوبات التعديلات الاقتصادية حين لا تتمتع العمالة بالقدرة الكافيةعلى الحركة للمساعدة في تخفيف الانكماش الإقليمي في الدخل وتخفيف حِدةالبطالة.